サイト内検索:

間違った漢字のタトゥー

日本の漢字ではなく中国語なんですが、まあ雰囲気はわかるかと。

ということで漢字が読めない欧米人が単に翻訳したものを彫ってしまって嘲笑を買うというよくあるパターンのやつです。

ちなみに10枚目の「diarrhea」という単語がわからなかったので調べてみたら「下痢」という意味なんだそうです。うーん、これはたいへんだなw

Real Tattoo Translations / Fails
Real Tattoo Translations / Fails - Album on Imgur

blog comments powered by Disqus

COTOBACO

2011年アルファブロガー受賞

新着DVD

モバイル

Powered by Movable Type 6.1.2

ブログ内検索

BlogPeople ReviewMe!

このサイトのレビューとか応援コメントを書いてもらえると励みになります。

Affi☆List for Amazon

バナー広告

このブログ記事について

このページは、nagasawaが2018年10月10日 19:33に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「ビルからビルへのジャンプ」です。

次のブログ記事は「10月11日のラッキーさん」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。