サイト内検索:

路上で騒いでいる奴らが五月蠅いのでドローンで花火攻撃した誰か

ビデオのタイトルがポルトガル語なんでなんだかよくわからないのでGoogle翻訳にかけてみると、日本語だと

路上でファンクダンスをしているときは、ロケットでドローンに乗ってパーティーを終えてください。

とさらにわかんなくなったので、例によって英語に翻訳してみると、

When you have funk dancing on the street get on your drone with a rocket and finish the party

とわかりやすくなりました。

つまりは路上で騒いでいる奴ら(ファンク・パーティしている)が五月蠅いので、ドローンに花火を搭載して空から花火攻撃をしたというもののようです。

わかっちゃいますが、ドローンを兵器として使うとこういうことになるんだなってのが実映像で確認することができるわけで、怖い世界ですね。


Quando tiver baile funk na rua suba seu drone com um foguete e acabe com a festa - YouTube

blog comments powered by Disqus

2011年アルファブロガー受賞

新着DVD

モバイル

Powered by Movable Type 6.1.2

ブログ内検索

BlogPeople ReviewMe!

このサイトのレビューとか応援コメントを書いてもらえると励みになります。

Affi☆List for Amazon

バナー広告

このブログ記事について

このページは、nagasawaが2019年7月16日 19:33に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「7月16日のラッキーさん」です。

次のブログ記事は「本当にラッキーな人達」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。